Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

(о толпе

  • 1 ὄχλῳ

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ὄχλῳ

  • 2 αγελαιος

        3
         (ᾰγ)
        1) живущий стаями или стадами, стадный (sc. ζῷα Plat.; ἰχθύες Her., Arst.)
        2) пасущийся в стаде
        

    (βοῦς Hom., Soph.; βοσκήματα Eur.; ἵπποι Xen.)

        ῥέξαι Ἀθηναίῃ βοῦν ἀγελαίην Hom.принести Афине в жертву стадную (т.е. не знавшую еще ярма) корову

        3) принадлежащий к толпе, рядовой
        

    (οὐ μόνον ἀγελαῖοι ἄνθρωποι, ἀλλὰ καὴ οἱ ἄρχοντες Plat.)

        οἱ πολλοὴ καὴ ἀγελαῖοι Plut. — люди массы, простой народ;
        οἱ ἀγελαῖοι σοφισταί Isocr.софисты среднего пошиба

    Древнегреческо-русский словарь > αγελαιος

  • 3 ειλισσω...

        εἱλίσσω...
        ἑλίσσω, εἱλίσσω
        атт. ἑλίττω и εἱλίττω (impf. εἵλισσον, fut. ἑλίξω, aor. εἵλιξα; pass.: aor. εἱλίχθην, pf. εἵλιγμαι, ppf. εἱλίγμην)
        1) кружить, крутить
        2) вращать, поворачивать
        

    ε. βλέφαρα Eur. — оглядываться вокруг, озираться;

        ἑλίξασθαι ἔν τινι Hom.повернуться лицом к кому-л.;
        ἑλιξάμενος καθ΄ ὅμιλον Hom. — повернувшись к толпе;
        ἑλίσσεσθαι ἔνθα καὴ ἔνθα Hom. — поворачиваться с боку на бок;
        ε. (v. l. ἐρέσσειν) πλάταν Soph. — грести, плыть;
        ἐν τούτοις ἑλίττεται ἥ δόξα ἀληθής Plat.это и является областью правильного мнения

        3) катить
        

    (αἰθέρ κοινὸν φάος εἱλίσσων Aesch.; Ἥλιος ἵπποισιν εἱλίσσων φλόγα Eur.)

        ἑλίξασθαί τι σφαιρηδόν Hom.бросить что-л. словно мяч

        4) наматывать
        

    (πλόκαμον περὴ ἄτρακτον Her.; λίνον ἡλακάτᾳ Eur.)

        τὰς κεφαλὰς εἱλίχατο μίτρῃσι Her.головы они обвязывали митрами

        5) обвивать, охватывать, окружать
        ἑλίξαι χεῖρας ἀμφὴ γόνυ τινός Eur.обнять руками чьи-л. колени;
        ὅ περὴ πᾶσαν εἱλισσόμενος χθόνα Ὠκεανός Aesch.обтекающий всю землю Океан

        6) обдумывать
        

    (μῆτίν τινα Soph. - v. l. ἐρέσσειν)

        τοιαῦθ΄ ἑλίσσων Soph.размышляя таким образом

        7) объезжать, огибать
        8) (тж. ε. πόδα и ε. θιάσους Eur.) кружиться в пляске, водить хоровод
        Λατοῦς γόνον ε. καλλίχορον Eur. — пышными плясками славить детей Лето;
        εἱλισσόμεναι κύκλια κόραι Eur.ведущие хоровод девы

        9) скручивать, свивать, свертывать

    (τὸ περιβόλαιον NT.)

    ; med. извиваться, быть извилистым
        

    (ποταμὸς εἱλιγμένος Hes.; πόροι ἑλισσόμενοι Arst.; ὅ Νεῖλος ἐλίττεται πρὸς τέν μεσημβρίαν Diod.)

        10) сплетать, вплетать
        11) med. хлопотать, быть занятым, трудиться

    Древнегреческо-русский словарь > ειλισσω...

  • 4 ελισσω

        ἑλίσσω, εἱλίσσω
        атт. ἑλίττω и εἱλίττω (impf. εἵλισσον, fut. ἑλίξω, aor. εἵλιξα; pass.: aor. εἱλίχθην, pf. εἵλιγμαι, ppf. εἱλίγμην)
        1) кружить, крутить
        2) вращать, поворачивать
        

    ε. βλέφαρα Eur. — оглядываться вокруг, озираться;

        ἑλίξασθαι ἔν τινι Hom.повернуться лицом к кому-л.;
        ἑλιξάμενος καθ΄ ὅμιλον Hom. — повернувшись к толпе;
        ἑλίσσεσθαι ἔνθα καὴ ἔνθα Hom. — поворачиваться с боку на бок;
        ε. (v. l. ἐρέσσειν) πλάταν Soph. — грести, плыть;
        ἐν τούτοις ἑλίττεται ἥ δόξα ἀληθής Plat.это и является областью правильного мнения

        3) катить
        

    (αἰθέρ κοινὸν φάος εἱλίσσων Aesch.; Ἥλιος ἵπποισιν εἱλίσσων φλόγα Eur.)

        ἑλίξασθαί τι σφαιρηδόν Hom.бросить что-л. словно мяч

        4) наматывать
        

    (πλόκαμον περὴ ἄτρακτον Her.; λίνον ἡλακάτᾳ Eur.)

        τὰς κεφαλὰς εἱλίχατο μίτρῃσι Her.головы они обвязывали митрами

        5) обвивать, охватывать, окружать
        ἑλίξαι χεῖρας ἀμφὴ γόνυ τινός Eur.обнять руками чьи-л. колени;
        ὅ περὴ πᾶσαν εἱλισσόμενος χθόνα Ὠκεανός Aesch.обтекающий всю землю Океан

        6) обдумывать
        

    (μῆτίν τινα Soph. - v. l. ἐρέσσειν)

        τοιαῦθ΄ ἑλίσσων Soph.размышляя таким образом

        7) объезжать, огибать
        8) (тж. ε. πόδα и ε. θιάσους Eur.) кружиться в пляске, водить хоровод
        Λατοῦς γόνον ε. καλλίχορον Eur. — пышными плясками славить детей Лето;
        εἱλισσόμεναι κύκλια κόραι Eur.ведущие хоровод девы

        9) скручивать, свивать, свертывать

    (τὸ περιβόλαιον NT.)

    ; med. извиваться, быть извилистым
        

    (ποταμὸς εἱλιγμένος Hes.; πόροι ἑλισσόμενοι Arst.; ὅ Νεῖλος ἐλίττεται πρὸς τέν μεσημβρίαν Diod.)

        10) сплетать, вплетать
        11) med. хлопотать, быть занятым, трудиться

    Древнегреческо-русский словарь > ελισσω

  • 5 επεισκωμαζω

        (pf. ἐπεισκεκώμακα)
        

    (шумно, подобно толпе гуляк) вторгаться, врываться (ἔξωθεν Plat.; τισὴ ἀπό τινος Luc.; τοῖς συμποσίοις Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > επεισκωμαζω

  • 6 οχλοκοπικη

        ἥ (sc. τέχνη) искусство льстить толпе Sext.

    Древнегреческо-русский словарь > οχλοκοπικη

  • 7 οχλοκοπος

        2
        льстящий толпе, потакающий черни Polyb.

    Древнегреческо-русский словарь > οχλοκοπος

  • 8 παρακλησις

        - εως ἥ
        1) призыв, воззвание, увещевание, побуждение
        

    (τινος πρός τι Aeschin., Polyb. или εἴς τι Plat.)

        ἥ πρὸς τὸν ὄχλον π. Thuc.обращение (с призывом) к толпе

        2) просьба
        

    περὴ τῆς ἁμαρτίας π. Plut.просьба о прощении греха

        3) призывание на помощь, просьба о помощи Thuc., Dem.
        4) утешение
        

    (ὅ θεὸς τῆς παρακλήσεως NT.)

    Древнегреческо-русский словарь > παρακλησις

  • 9 περισχιζω

        1) разрывать, раздирать
        

    (ἐσθῆτα Plut.)

        2) раскалывать
        

    (τὰ ᾠά Arst.)

        3) раздваивать, разделять
        

    περισχίζεσθαι ἔνθεν καὴ ἔνθεν Plat. (о толпе) расступившись в стороны, сомкнуться вновь;

        (ὅ χῶρος), τὸν ἥ Ὠερόη περισχίζεται Her. — местность, которую обтекает своими рукавами (река) Оероя;
        περισχισθεὴς περὴ τέν πόλιν Polyb.обтекающая город своими обоими рукавами (река)

    Древнегреческо-русский словарь > περισχιζω

  • 10 περιφοιτος

        2
        1) вращающийся
        2) вращающийся среди людей, странствующий в толпе
        

    (ἥ Ἀφροδίτη Anth.)

    Древнегреческо-русский словарь > περιφοιτος

  • 11 φοβερος

        3
        1) страшный, грозный, ужасный
        

    (χρηστήρια Her.; ἄχη Aesch.)

        ὅ ὅμιλος πλήθει φ. Thuc. — толпа, страшная своей численностью, но τὰ τῷ πλήθει φοβερά Juv., то, что внушает толпе страх;
        φ. ἰδεῖν и φοβερὰν ὄψιν προσιδέσθαι Aesch. — страшный на вид;
        φοβεροὴ ἦσαν μέ ποιήσειάν τι Xen. — следовало опасаться, как бы они не сделали чего-л.;
        τῶν φοβερῶν ὄντων τῇ πόλει γενέσθαι μόνος ἡγεμών Thuc. — единственный виновник угрожающих городу бедствий;
        φοβερὸν ἥ ἀποχώρησις Xen.отступление (было бы) ужасно (ср. 2)

        2) объятый страхом, панический
        3) боязливый, робкий
        

    (φρήν Soph.; πῶλοι Plat.)

        φ. εἴς τι Plat.робеющий перед чем-л.

    Древнегреческо-русский словарь > φοβερος

  • 12 αδιάλυτος

    η, ο [ος, ον ]
    1) нерастворённый или нерастворимый; 2) неаннулированный; нерасторгнутый; неликвидированный; 3) неразобранный или неразборный; 4) не распущенный (о парламенте и т. п.); 5) неразогнанный (о толпе)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αδιάλυτος

  • 13 ανοίγω

    (αόρ. άνοιξα) 1. μετ.
    1) открывать, раскрывать; вскрывать;

    ανοίγω τό φάκελλο — вскрывать конверт;

    ανοίγω την φιάλη — открывать, откупоривать бутылку;

    2) отворять; отпирать;

    ανοίγω διάπλατα — широко открывать, распахивать;

    3) перен. открывать, начинать (работу магазина, конторы и т. п.);
    4) объявлять открытым, объявлять начало; класть начало;

    ανοίγω τη συνεδρίαση — открыть заседание;

    ανοίγω λογαριασμό — открывать счёт (в банке);

    ανοίγω τό σκορ — спорт, открывать счёт;

    ανοίγω πίστωση — открыть кредит;

    ανοίγω κουβέντα — начать беседу;

    5) разламывать; рассекать;

    ανοίγω τό καρπούζι — разрезать арбуз;

    ανοίγω τό κεφάλι — раскроить голову;

    6) рыть, копать;

    ανοίγω πηγάδι — рыть колодец;

    ανοίγω κανάλι — рыть, прокладывать канал;

    ανοίγω δρόμο — прокладывать, строить дорогу;

    7) просверливать, пробуравливать (дыру);
    8) развёртывать; распускать;

    ανοίγω τό πανί — поднимать паруса;

    ανοίγω τα φτερά — расправлять крылья;

    9) расширять, расставлять;

    ανοίγω τα πόδια — расставлять ноги;

    άνοιξε το βήμα σου шире шаг;

    § ανοίγω πορά — открывать огонь;

    ανοίγ τό ζυμάρι — раскатывать тесто;

    ανοίγω την αγκάλη μου — принимать с распростёртыми объятиями;

    ανοίγω την καρδιά μου — открыть душу, сердце;

    μου άνοιξες την καρδιά ты меня обрадовал, утешил;

    ανοίγω μυστικό — открыть кому-л. свою тайну;

    ανοίγω τα μάτια — открыть глаза (на что-л.);

    ανοίγ τα χαρτιά μου — раскрывать свои карты;

    ανοίγω δουλειές — доставлять хлопоты, заботы;

    ανοίγω την όρεξη — возбуждать аппетит;

    ανοίγω τό λάκκο σε κάποιον — рыть йму кому-л;

    ανοίγω νέους ορίζοντες — открывать новые горизонты;

    2. αμετ.
    1) открываться, раскрываться; 2) разбиваться, раскалываться; 3) открываться (р ране); прорываться (о нарыве); 4) расступаться (о толпе); 5) расшириться;

    ανοίγει ο δρόμος — дорога расширяется;

    6) открываться, начинить функционировать, работать (о предприятии и т. п.);
    7) начинаться; появляться (тж. об аппетите);

    ανοίγουν πάλι οι δουλειές μας — в наших коммерческих делах снова начинается оживление;

    8) выцветать, линять;
    9) проясняться (о погоде); светлеть (о небе); 10) распускаться (о цветах и т. п.); § άνοιξε η γη και τον κατάπιε он как сквозь землю провалился; άνοιξε η μύτη μου у меня пошла кровь из носа; άνοιξε η τύχη του ему повезло, ему счастье улыбнулось;

    ανοίγομαι

    1) — отплывать, выходить в открытое море;

    2) расширять (предприятие, торговлю);
    3) начать тратить деньги, раскошелиться, развязать свой кошелёк (разг); 4) открыться (кому-л.); быть откровенным (с кем-л.); 5) раскрыться, перестать быть замкнутым

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ανοίγω

  • 14 βγάλε

    με απ' την υποχρέωση избавь меня о этой обязанности;
    7) вывихнуть (сустав); έβγαλε το πόδι του он вывихнул себе ногу; 8) производить; создавать; выпускать;

    η περιοχή βγάλεει σταφύλια — область производит много винограда;

    βγάλε καλό λάδι — производить хорошее масло;

    τό πολυτεχνείο βγάλε καλούς μηχανικούς — политехнический институт выпускает хороших инженеров;

    9) давать, порождать;
    η τριανταφυλλιά έβγαλε μπουμπούκια роза дала бутон; έβγαλε σπυριά στο πρόσωπο у него на лице появились прыщи; η κλωσσα έβγαλε δέκα πουλιά наседка вывела десять цыплят; έβγαλε καλά παιδιά он вырастил хороших детей; 10) источать; выделять; выпускать;

    η λάμπα βγάλεει καπνό — лампа коптит;

    βγάλεει νερό ο τοίχος — стена отсыревает;

    βγάλε δάκρυα — а) плакать; — б) слезиться;

    βγάλε φλέ(γ)ματα — отхаркивать мокроту;

    έβγαλε τίς βλογιές он заболел оспой;
    11) зарабатывать, добывать;

    βγάλε πολλά λεφτά — много зарабатывать;

    βγάλε τό ψωμί μου — зарабатывать на хлеб;

    12) издавать (звук), произносить;

    βγάλε φωνή — кричать;

    δεν βγάλε ούτε άχνα — не проронить ни звука;

    βγάλε λόγο — произносить речь;

    13) издавать, публиковать, выпускать;

    βγάλε εφημερίδα — издавать газету;

    βγάλε ανακοίνωση — делать объявление;

    βγάλε απόφαση — выносить решение, приговор;

    14) выдвигать, продвигать; выбирать, избирать;

    βγάλε κάποιον βουλευτή — избирать кого-л. депутатом;

    15) заключать, делать заключение;
    думать, полагать;

    βγάλε τό συμπέρασμα — делать вывод;

    τί βγάλεεις από όσα σού είπα; — что ты думаешь о том, что я тебе сказал?;

    16) вычислять, подсчитывать;
    κάμε πάλι το λογαριασμό, δεν τάβγαλες σωστά! подсчитай снова, ты неправильно высчитал; 17) разбирать, расшифровывать, разгадывать;

    δεν βγάλε το γράψιμο ( — или τα γράμματα) του — я не разбираю его почерка;

    18) вести, приводить;
    τό μονοπάτι μ' έβγαλε στο ποτάμι тропинка привела меня к реке; 19) вести, провожать;

    βγάλε τα παιδιά περίπατο — водить детей на прогулку;

    βγάλε με ως το δρόμο проводи меня до дороги;
    20) угощать; 21) кончать, заканчивать;

    βγάλε τη σχολή — заканчивать школу;

    22) прожить, просуществовать; пережить;
    δεν θα βγάλει τη νύχτα ему не прожить и ночи; 23) называть, давать имя, прозвище;

    βγάλε κάποιου παρατσούκλι — давать кому-л. прозвище;

    πώς το βγάλανε το παιδί; как они назвали ребёнка?;
    24) вводить в моду; 25) уличать, изобличать; τον έβγαλα ψεύτη я его изобличил во лжи; ο θεός να με βγάλει ψεύτη пусть я окажусь плохим пророком;

    § βγάλε γλώσσα — быть дерзким (на язык), держать себя дерзко, нагло;

    βγάλε μίζα — нагреть себе руки на чём-л.;

    βγάλε την τσίπα — становиться беззастенчивым;

    βγάλε όνομα — приобрести имя, известность;

    прослыть (кем-л.);

    βγάλε τό όνομα κάποιου — лишать доброго имени, позорить, дискредитировать кого-л.;

    βγάλε είσιτήρια — брать билеты;

    βγάλε τον ανήφορο — брать подъём;

    βγάλε τό άχτι μου πάνω σε κάποιον — вымещать, срывать свою злобу на ком-л.;

    βγάλε στη δημοπρασία (στο σφυρί) — продавить с аукциона (с молотки);

    βγάλε στο λοτό — разыгрывать (что-л.) в лотерею;

    βγάλε στα ( — или στη) φόρα — разоблачать при всех, публично;

    βγάλε τα άπλυτα κάποιου — раскрывать чьй-л. грязные дело;

    βγάλε τα άπλυτα του στη φόρα — вывести кого-л. на. чистую воду;

    βγάλε τα μάτια μου — а) портить (себе) зрение; — б) причинять себе ущерб;

    βγάλε τό μάτι (τα μάτια) κάποιου — причинять кому-л. большой ущерб;

    τό μάτι σοδβγαλε; что плохого он тебе сделал?;
    θα βγάλουν τα μάτια τους они друг другу глаза выцарапают; βγάλτε τα μάτια σας сами разбирайтесь в своих делах;

    τα βγάλε πέρα — справляться (с чём-л.);

    μόλις τα βγάλε πέρα — едва сводить концы с концами;

    οπού μας βγάλει η άκρη а) будь что будет;
    б) куда глаза глядят;

    βγάλε στη μέση — а) ставить на обсуждение; — б) выдвигать новое утверждение;

    βγάλε κάτι απ' τη μέση — отодвигать что-л.;

    βγάλε κάποιον απ' τη μέση — устранять, убирать, нейтрализовать кого-л.;

    τον έβ- γαλα απ' την καρδιά μου я вырвал его из своего сердца;
    βγάλ' το απ' το νού (или μυαλό, κεφάλι) σου выбрось это из головы; не надейся и не жди;

    βγάλε τό λαρύγγι ( — или τό λαιμό, τα πνευμόνια) μου — кричать во всё горло, орать; — драть глотку (прост,);

    έβγαλα το λαρύγγι μου να φωνάζω я надорвал глотку кричавши;
    του 'βγάλε τα πόδια у него гудели ноги (от ходьбы);

    βγάλεει τα λόγια του με την τσιμπίδα — он очень молчаливый; — из него слова не вытянешь;

    βγάλεει οχτώ και τρώει δέκα — он живёт не по средствам;

    βγάλεει και από τη μύγα ξύγκι — а) он очень скуп; — б) он жестокий эксплуататор;

    μου έβγαλε την ψυχή (или τό θεό, την πίστη) (ανάποδα) он из меня всю душу вытянул;
    έβγαλα το σβέρκο μου να τελειώσω... я измучился, пока не закончил...; μου το 'βγάλε απ' τη μύτη мне боком вышло его благодеяние;

    του βγάλε το καπέλλο — я преклоняюсь перед ним; — я снимаю перед ним шляпу;

    τον έβγαλαν στο γαϊδουροπάζαρο его сделали посмешищем;
    βγάλ' τον κόρακα (или τον περίδρόμο, το σκασμό) перестань болтать; βγάλ' τη σκούφια σου και βάρ' του сперва на себя посмотри; δεν έβγαλε ούτε άχ или δεν πρόφτασε να βγάλει άχ он и ахнуть не успел; του 'βγαλαν λάδι его сильно сжали, стиснули (в толпе); του 'βγαλαν το λάδι из него выжали все соки, его выжали как лимон; τον έβγαλαν (ένα) λάδι (или αθώο) его оправдали, обелили; τοΒβγαλε το τομάρι он его ободрал как липку; έβγαλα τα μουλάρια меня сильно укачало; έβγαλα τα συκώτια μου (или τάντερά μου) меня с души воротит;

    τό γινάτι βγάλεει μάτι — упрямство до добра не доведёт;

    βάζω άλλον να βγάλει τα κάστανα απ' τη φωτιά посл, заставлять другого таскать каштаны из огня; чужими руками жар загребать;

    βγάλε νερό με το καλάθι — погов, носить воду решетом; — толочь воду в ступе;

    απ' το 'να αφτί τα μπάζει κι' απ' τ' άλλο τα βγάλεει — погов, в одно ухо влетает, а в другое вылетает;

    όποιος βγάνει και δεν βάνα, γλήγορα τον πάτο φτάνει посл, без расчёту жить — себя губить

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βγάλε

  • 15 διαλανθάνω

    (αόρ. διέλαθον) 1. μετ. ускользать (от когочего-л.); оставаться незамеченным (кем.-л.);

    διαλανθάνω την προσοχή — обмануть бдительность;

    2. αμετ. исчезать, скрываться;

    διαλανθάνω απαρατήρητος μεταξύ τού πλήθους — незаметно исчезнуть в толпе

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διαλανθάνω

  • 16 διασκορπιστός

    η, ο
    1) разбросанный, распылённый; 2) рассеянный, разогнанный (о толпе и т. п.); 3) растраченный, промотанный

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διασκορπιστός

  • 17 οχλαγωγικός

    η, ό[ν] шумный, возбуждённый (о толпе); бунтарский, анархический, демагогический (о действиях)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > οχλαγωγικός

  • 18 σαλαγώ

    σαλαγάω 1. αμετ.
    1) создавать шум, гам, гомон (о толпе); 2) создавать шум (о прогоняемом стаде); 2. μετ. понукать (скот)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σαλαγώ

  • 19 χώνω

    μετ.
    1) совать, всовывать, засовывать;

    χών τα χέρια μου στην τσέπη — совать руки в карман;

    2) вбивать, забивать; втыкать (в землю);
    3) закапывать, зарывать (в землю); засыпать (землёй); 4) закладывать, засовывать (в какое-л. место); заваливать (чём-л.); 5) прятать; 6) втыкать, вонзать (нож и т. п.); του 'χώσε το μαχαίρι он всадил ему нож;

    § χώνω στη φυλακή — упрятать в тюрьму;

    χώνω γκολ — забить гол;

    παντού χώνει τη μύτη του — он всюду суёт свой нос;

    χώνομαι

    1) — залезать, влезать, забираться (куда-л.);

    χώνομαι στη λάσπη — влезать в грязь;

    2) пролезать; втираться, затёсываться (прост.);
    3) втискиваться (куда-л.); 4) прятаться; χώθηκε στο πλήθος он затерялся в толпе; 5) соваться;

    χώνομαι στίς ξένες υποθέσεις — соваться в чужие дела;

    § χώνεται παντού — он всюду суёт свой нос;

    χώθηκε στα χρέη ως το λαιμό он по уши в долгах

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χώνω

  • 20 ὄχλον

    толпы
    толпу толпе толпам

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ὄχλον

См. также в других словарях:

  • Правила поведения в толпе: как выжить во время давки — Возникновение паники или всеобщей стихийной агрессии, причиной которых может стать всеобщая истерия, спровоцированная массовым протестом, или страх, вызванный пожаром или иным бедствием; или излишне эмоциональный футбольный матч и многое другое,… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Лицо в толпе — A Face in the Crowd Жанр драма Режиссёр Элиа Казан Продюсер Элиа Казан …   Википедия

  • Безопасное поведение в толпе — Зависит от знания людьми основных социально–психологических закономерностей, свойственных большим неорганизованным общностям людей (см. Массовидные социально психологические явления в сфере охраны общественного порядка и безопасности). В… …   Энциклопедия современной юридической психологии

  • Лица в толпе — Faces in the Crowd Жанр …   Википедия

  • одиночество в толпе —    Как я ни бываю иногда храбра, но должна признаться, что одиночество в толпе меня особенно угнетает.    З.Гиппиус, Победители.     Это не то одиночество в лесу, в поле, в море, в пустой квартире над листом бумаги, где уединение блаженно. Это… …   Словарь оксюморонов русского языка

  • Не верь толпе — пустой и лживой, / Забудь сомнения свои — Из стихотворения «Когда из мрака заблужденья» (1846) И. А. Некрасова (1821 1877). Это стихотворение одно из первых в русской литературе, где поэт с большим сочувствием рисует падшую женщину как жертву социальных условий. Он призывает ее оставить… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • проведший время в толпе — прил., кол во синонимов: 1 • протолкавшийся (16) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Толпа — во многом лишенная структуры большая группа людей, объединенная между собой эмоциональным настроем или предметом внимания, но при этом, как правило, не объединенных четко осознаваемыми общими намерениями и планами, а тем более единой целью и… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Разгон Верховного Совета России — Разгон Съезда народных депутатов и Верховного Совета Российской Федерации …   Википедия

  • ЛЕБОН — (Le Bon) Гюстав (1841 1931) фр. философ, социолог и психолог, один из основателей социальной психологии. В ряде книг («Эволюция материи» (1886), «Эволюция сил» (1907) и др.) на эмпирическом материале анатомии, физиологии, физики и химии защищал… …   Философская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»